Циси 七夕节 qīxījié (букв. «ночь семёрок») — праздник влюбленных, который приходится на 7-й день 7-го месяца по лунному календарю. По преданию, в этот день на Сорочьем мосту, переброшенном через Млечный Путь 银河, единственный раз в году позволено встретиться земному Пастуху 牛郎 (звезда Альтаир) и бессмертной Ткачихе 织女 (звезда Вега) — супругам, которых разлучила жестокосердная Сиванму 西王母.

Пастух и Ткачиха на фреске в гробнице в Докхын-ри, Корея, V век

Легенда о Пастухе и Ткачихе

В начале осени, около девяти часов вечера мы можем увидеть в небе над головой яркую звезду. Это звезда Ткачихи 织女星 (Вега, альфа созвездия Лиры). К востоку от этой звезды с севера на юг тянется Млечный Путь. Если посмотреть от него к юго-востоку, то можно увидеть три звезды, вытянувшихся в полоску, из которых средняя звезда намного ярче двух крайних. Эту звезду называют звездой Пастуха 牛郎星, 牵牛星 (Альтаир, альфа созвездия Орла). О них существует очень красивая и трогающая сердца людей легенда.

Когда-то давно жил один мальчик, родители которого умерли. Поэтому он проводил свои дни со старшим братом и его женой. Старший брат и его жена относились к мальчику очень плохо: заставляли его питаться объедками, носить рваную одежду. Днем они заставляли его пасти корову, а ночью вместе с коровой спать в хлеву. Если старший брат с невесткой относились к мальчику холодно и равнодушно, то корова, наоборот, относилась к нему очень тепло, всегда смотрела на него своими ласковыми глазами. С какой стороны не посмотри, ему было лучше с коровой.

У мальчика не было имени, поэтому люди, видя, как он целыми днями напролет пасет корову, звали его Пастухом.

Пастух относился к той корове очень хорошо. И не только потому, что корова хорошо относилась к нему, но и потому, что он видел, что корова усердно трудится, если к ней плохо относиться, то, как же можно быть достойным её? Пастух всегда старался выбрать самые лучшие пастбища, чтобы корова ела питательную и нежную траву. Когда корове хотелось пить, он вел ее к верховьям ручья, чтобы корова пила чистую воду. Летом, когда становилось жарко, он вместе с ней отдыхал в лесу. Зимой в холода, он отводил корову на склон, чтобы она грелась на солнце. Хлев всегда был чисто убран.

Когда Пастух пел песни, не было людей, кто бы услышал его, лишь только корова качала своими ушами и прикрывала глаза, и, казалось, слушала его с интересом. Что было на сердце у Пастуха, то он проговаривал вслух, и не было людей, кто бы слышал его. Лишь корова открывала рот и улыбалась, словно понимала то, что он говорит. Пастух часто рассказывал корове об увиденном и услышанном. Иногда он даже советовался с коровой. И хотя корова не говорила, но, казалось, все знала. Иногда он думал, если бы корова говорила, как это было бы здорово!

Проходили год за годом, и Пастух постепенно вырос. Старший брат и его жена стали относиться к нему еще хуже и мечтали о том, чтобы прогнать Пастуха.

Однажды старший брат позвал к себе Пастуха и с притворно заботливым видом сказал: «Ты сейчас уже вырос, и тебе нужно начинать самостоятельную жизнь. Отец оставил нам кое-какие вещи, давай их разделим! Отдаю тебе корову и телегу, а остальное – мое.»
Невестка, стоя рядом, зло сказала: «Мы выбрали для тебя самые полезные вещи, понял? Время еще не позднее, скорей уходи отсюда».

Услышав слова старшего брата и жены, Пастух подумал-подумал, и ответил: «Хорошо, я сейчас же уйду». Он решил, что нужно лишь чтобы ему отдали ту корову, оставаться или не оставаться дома, разве есть разница? И он ушел вместе с коровой, даже не обернувшись.

Он прошел по деревне, затем пересек лес и подошел к подножию горы. С этого времени он днем рубил дрова и, нагрузив ими телегу, запрягал корову, ехал на рынок, где менял дрова на еду. Ночью корова спала подле телеги, а сам он спал в телеге. Прошло несколько дней, и Пастух построил у подножия горы небольшую хижину. Рядом с хижиной он расчистил небольшой участок земли и засеял его злаками.

Однажды вечером, войдя в хижину, он вдруг услышал: «Пастух!» Кто же может звать его? Он обернулся посмотреть, оказалось, это была корова, которая, открывая и закрывая рот, говорила с ним.

Корова обратилась к нему: «Завтра на закате ты обогни ту высокую гору, что находится справа, с той стороны горы будет лес, а за ним – озеро. В том озере будут купаться небожительницы. Их одежда будет лежать на траве. Ты возьми одежду из газа розового цвета и жди в лесу. Та небожительница, которая придет к тебе за одеждой – твоя жена.

На следующий день Пастух обогнул высокую гору, пересек лес, и, конечно, увидел, что на траве около озера лежит разноцветная одежда, очень красивая. Он нашел платье из розового газа, схватил его и бросился бегом в лес.
Прошло немного времени, и он услышал, как небожительницы вышли из воды. Одна из них произнесла: «Время уже позднее, давайте поскорее возвращаться к себе». Другая воскликнула: «Ай, куда пропала моя одежда?» Пастух громко крикнул: «Девушка, не волнуйся, твоя одежда у меня».

Оказывается, это девушка была внучкой по материнской линии богини Сиванму , её звали Ткачиха 织女. Она ткала ткани и быстро, и умело, поэтому богиня Сиванму заставляла её ткать целыми днями и ночами, не разрешая ни капельки отдыха. В этот день богиня Сиванму устроила пир, поэтому ткачиха вместе с другими небожительницами спустилась в мир людей. Они увидели прелестное озеро с чистой водой и бросились туда купаться.

Девушка спросила Пастуха, почему он оказался здесь, и Пастух ей все рассказал: как он разделил имущество со старшим братом и его женой, почему он коротает свои дни вместе с коровой. Ткачиха, услышав, прониклась сочувствием и симпатией к нему. Она рассказала Пастуху свою историю и в конце добавила: «Люди думают, что на небесах хорошо, но, на самом деле, что же хорошего там? У меня там нет ни капельки свободы, словно заперта в темнице. Я всегда хотела пожить свободной жизнью, хотя бы день, полдня!»
Услышав слова Ткачихи, Пастух отвечал: «Раз на небесах плохо, ты не возвращайся туда. Ты здесь, в земном мире можешь работать, я тоже тружусь, давай мы поженимся и всю жизнь проживем в мире людей!»

Ткачиха, слегка улыбнувшись, кивнула головой, выражая свое согласие.

Они пересекли лес, обогнули высокую гору и вернулись в хижину. Пастух показал Ткачихе корову, Ткачиха похлопала корову по шее, а корова, улыбаясь, смотрела на нее, одобряя невесту Пастуха.

С тех пор Пастух в поле пахал, Ткачиха дома ткала. Иногда Ткачиха помогала Пастуху с полевыми работами. Оба были трудолюбивыми и бережливыми, не боялись усталости, проводили свои дни в счастье. Несколько лет спустя у них родились двое детей – мальчик и девочка. Когда дети научились говорить, Ткачиха часто, показывая на звезды, рассказывала детям истории о небесах. Иногда на нее нападало беспокойство. Почему же она беспокоилась? Она боялась, что богиня Сиванму найдет её здесь.

Однажды, когда Пастух отправился кормить корову, корова снова заговорила. Со слезами в глазах, она сказала: «Я больше не могу больше помогать тебе, мы скоро должны расстаться. После моей смерти сдери с меня шкуру и сохрани её, если вдруг случится какая-то опасность, накинь мою шкуру на плечи…» Не закончив говорить, корова умерла. Супруги, горько плача, в соответствии со словами коровы сохранили её шкуру, а тушу коровы закопали на горном склоне за хижиной.

О том, что произошло с небожительницами в мире людей, в конце концов стало известно Сиванму. Она заперла девушек в темной комнате. Особенно Сиванму разгневалась на Ткачиху, которая дерзнула остаться в мире людей. Она долго искала её и, наконец, узнала, что Пастух и Ткачиха поженились. Она страшно рассердилась, и самолично отправилась в дом Пастуха. В это время Пастух ушел работать в поле. Она схватила Ткачиху и отправилась к выходу. Дети Пастуха и Ткачихи побежали следом, хватая материнские одежды. Сиванму с ненавистью толкнула их, и дети упали. Схватив Ткачиху, Сиванму взмыла в небо. Ткачиха, разгневавшись, глядя на своих детей, только успела крикнуть: «Быстрее бегите за своим отцом!»

Пастух в сопровождении сына вернулся домой и увидел, что дочка, сидя на пороге, горько плачет. Он торопился броситься на небеса и спасти Ткачиху. Но как же попасть на Небеса? Внезапно он вспомнил слова коровы, сказанные ею перед смертью. Разве это не та самая опасная ситуация? Он торопливо накинул шкуру коровы на плечи, и, схватив две корзины, в одну посадил сына, в другую – дочь и, выскочив из дома, взмыл в небо. Вскоре вдалеке он увидел свою жену. Он закричал: «Я пришел!» Но, вдруг, богиня Сиванму взмахнула рукой за своей спиной и перед Пастухом вдруг появилась река. Эта река была такой широкой, а волны на ней такими огромными, что Пастуху никак не удавалось перелететь через нее.

С тех пор, когда наступает ночь, люди могут увидеть в небе эту реку, все называют её Млечный Путь. Две яркие звезды с двух сторон от Млечного Пути – это звезды Пастуха и Ткачихи. Две маленькие звезды по обе стороны от звезды Пастуха – это двое детей Пастуха и Ткачихи. Рассказывают, что богиня Сиванму разрешила Пастуху и Ткачихе видеться раз в году – в седьмой месяц седьмого месяца по лунному календарю. Когда наступает эта ночь, стая сорок строит мост через Млечный Путь, чтобы супруги могли увидеться.

Этот день также называют «Праздником моления о мастерстве» 乞巧节, или «Девичьим праздником» 女儿节, и это был праздник, особенно любимый девушками в старом Китае.

В прошлом в  День влюбленных девушки из города Сучжоу смешивали колодезную и речную воду, которую называют «Водой уточек-мандаринок» 鸳鸯水 и ставили её в доме. Они ждали, когда на восходе на поверхности воды появится пленка, кидали на её поверхность небольшую иглу и смотрели на тень, которую солнечные лучи отбрасывают на дно. Если эта тень похожа на дракона в облаках или цветы и травы, это означает «выигрыш в ловкости». Если же форма тени напоминает палку, то это «предзнаменование неумения». Этот обряд получил название «моление о мастерстве» 乞巧.

«Просьба о мастерстве под деревом павловнии в седьмом месяце» 七月桐荫乞巧. Из альбома «Неспешные прогулки при лунном свете» 月曼清游图 Чэнь Мэя 陈枚, династия Цин

О том, как появился этот праздник, повествует следующая легенда.

Рассказывают, что во времена Северных и Южных династий у подножия одной из гор в Сучжоу была небольшая деревушка, в которой жил старый портной. У него было семь дочерей, но только лишь самая младшая дочка любила заниматься рукоделием. Её мастерство было чрезвычайно высоким, поэтому деревенские жители прозвали её девушкой Цяо, что значит «умелая девушка».

Целыми днями девушка Цяо усердно упражнялась в вышивании. Поскольку она особенно любила историю о Пастухе и Ткачихе, она всей душой желала вышить картину Сорочьего моста через Млечный путь и подарить её им.

В этот год в праздник Циси, девушка Цяо сидела на берегу пруда перед их домом и увидела, как стая сорок полетела за горизонт и вскоре был построен Сорочий мост. Девушка Цяо очень внимательно наблюдала за сороками, даже не смела моргнуть, до тех пор, пока их божественный облик не впечатался в ее сознании. Вернувшись домой, она начала вышивать картину Сорочьего моста. Одну за одной она вышила 360 сорок, и только тогда решила, что картина Сорочьего моста завершена.

В одно мгновение минул год и снова наступил праздник Циси. Семья девушки Цяо у входа в дом установила ритуальный столик для моления Пастуху и Ткачихе. Старшая сестра, Вторая старшая сестра, Третья старшая сестра, Четвертая старшая сестра, Пятая старшая сестра выложили, соответственно, кисть, счеты, книгу по истории, масло для жарки, нежный корень лотоса и медовые сливы, выражая свои сокровенные желания. А девушка Цяо развернула вышитую картину Сорочьего моста и положила её на ритуальный столик, а также преподнесла родителям плошку нежно-красного водяного ореха. Девушка Цяо сказала, что своей формой водяной орех напоминает летучую мышь, поэтому она надеется, что у родителей будет счастье и долголетие . Её шесть старших сестер, польстившись на то, что водяной орех был таким свежим и сочным, схватили его. Но лишь только после того, как они взяли его в руки, оказалось, что на самом деле это было искусно вышитое девушкой Цяо саше.

После жертвоприношения, сестры уселись на берегу пруда поболтать. Вдруг налетел ужасный ветер, заклубились черные облака, непрерывно сверкали молнии и гремел гром. Сверкающий Млечный путь тоже скрылся за облаками. Шесть старших сестер, испугавшись, бросились обратно в дом, осталась лишь девушка Цяо.

«Небо так потемнело», — подумала девушка Цяо, — «Сегодня тот редкий день, когда Пастух и Ткачиха могут встретиться. А этот ужасный ветер, наоборот, принес хаос, сороки от страха разбежались. Как же Пастух и Ткачиха смогут встретиться?» Однако девушка Цяо не знала, что, на самом деле, этот хаос намеренно устроил повелитель ветров Фэнбо 风伯, посланный Нефритовым императором Юй-ди 玉帝. Это было связано с тем, что в этом году Ткачиха так скучала по Пастуху, что парча, которую она выткала, не понравилась Нефритовому императору.

Вскоре ветер стих. Однако нигде не было видно сорок, строящих мост через Млечный путь. В этот момент девушка Цяо бросила взгляд на вышитую ею картину Сорочьего моста. Решение пришло мгновенно, и она, схватив вышивку с Сорочьим мостом, начала молиться небесам.

Неожиданно от картины Сорочьего моста начал исходить громкий звук, и стая сорок вылетела из картины. Они взлетели так высоко! И, долетев до Млечного пути, они построили сверкающий золотом Сорочий мост. Пастух и Ткачиха радостно поднялись на мост с двух сторон. Наконец, они смогли увидеться!

Девушка Цяо очень обрадовалась и зажгла три палочки благовоний, прося благословений у Пастуха и Ткачихи. В этот момент с небес донесся голос Ткачихи: «Девушка Цяо, благодарю тебя за картину с вышивкой Сорочьего моста. Благодаря ей, нам больше не надо волноваться, что Фэнбо снова принесет бурю. На озере есть три вещи, выбери себе ту, которая тебе понравится. Считай, что это наш тебе знак признательности».

Девушка Цяо побежала на берег озера и, конечно, обнаружила на поверхности воды три вещи: счеты, кисть и иглу для вышивки. Все они были сделаны из золота и испускали ослепительное сияние. Девушка Цяо, конечно, выбрала иглу для вышивания. Вернувшись домой, она начала вышивать ею цветы. Эта игла для вышивания оказалась волшебной: нить, протянутая через ушко иглы, не заканчивалась. К тому же, вне зависимости от того, что вышивали, все получалось словно настоящее. Рассказывают, что благодаря этой волшебной игле девушка Цяо изучила знаменитую сучжоускую вышивку.

Весть о том, что девушка Цяо получила в дар от Ткачихи золотую иглу, вскоре узнали другие девушки в деревне, и все стали страшно завидовать. Потом, каждый год в праздник Циси они стали молиться Ткачихе, надеясь, что Ткачиха дарует им мастерство.

Рассказывают также, что колодезная вода и речная вода – это инь и ян, как и Ткачиха и Пастух. Поэтому используют эту «воду уточек-мандаринок», моля о мастерстве. Этот обычай дошел до наших дней.

Таким образом, седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю в Китае отмечается двойной праздник: не только день влюбленных в память о Пастухе и Ткачихе, но и день девушек – моление о мастерстве и надежды на счастливую жизнь в будущем.

Праздник Циси берет свое начало в эпоху Хань (206 до н.э. — 220 н.э.). В этот день также принято проводить состязания среди девушек на звание лучшей рукодельницы, гадать о своем суженном, есть пряники цяого 巧果 и устраивать свадьбы.