Праздник голодных духов, который называется по-китайски 中元节 zhōngyuánjié, 七月半 qīyuèbàn, 鬼节 guǐjié, 盂兰盆节 yúlánpén jié, отмечают в Китае в  15-й день 7-го месяца по лунному календарю, в южных районах его празднуют вечером 14-го дня.. Он интересен тем, что в нем встретились индо-буддийская и китайская традиции.

Истоки это праздника можно проследить с эпох Ся и Шан. Первоначально он был связан с культом предков и благодарением за новый урожай. Большое влияние на формирование обычаев, связанных с праздником голодных духов, оказали конфуцианство, даосизм и буддизм.

Считается, что в этот день открываются врата подземного мира и духи возвращаются в свои земные жилища, к своим родным. Если же у них не осталось потомков, которые приносят жертвы предкам, то голодные духи будут бродить по земле в поисках пропитания и вредить живым людям.

В Китае этот праздник полностью отвечал существовавшему с глубокой древности культу предков и начал широко отмечаться с эпохи Тан. 盂兰盆 yúlánpén — это иероглифическая транслитерация санскритского слова Ullambana 盂兰盆 и означает сосуд для жертвоприношений предкам. Изначально в этот день буддисты собирались после совместного летнего уединения и совершали церемонию жертвоприношения Трем Драгоценностям 三宝 sānbǎo (Будда, Дхарма, Сангха), чтобы избавить своих предков, которые превратились в голодных духов, от страданий.

По легенде под названием 目莲救母 mù lián jiù mǔ, изложенной в Улламбана-сутре (кит. 盂蘭盆經 Юланьпэнь-цзин), юноша по имени Му Лянь спустился в ад, чтобы спасти там свою мать, которая превратилась в голодного духа. Эта сутра была создана в III-IV веках и позднее переведена на китайский язык.

Праздник голодных духов

В этот день следует:

  1. Сделать три дела 做三事:
  • поставить угощение перед табличками предков, чтобы разделить с ними радость нового урожая 祭祖,
  • сжечь ритуальные деньги, чтобы в подземном мире у умерших были деньги 烧纸,
  • пустить речные фонарики 放河灯.

2. Избегать трёх вещей 忌三事:

  • не выходить ночью на улицу, когда активизируются духи 忌夜游,
  • не есть или перемещать ритуальную пищу, чтобы духи не остались без подношения 忌吃祭品,
  • не похлопывать другого по плечам или голове, чтобы не повредить «три огня» в теле человека и тем самым сделать его уязвимым перед духами 忌拍人肩膀.

3. Съесть два блюда 吃两样:

  • утиное мясо, поскольку утка — водоплавающая птица и символизирует связь между миром живых и мертвых 吃鸭肉,
  • специальные пельмени бяньши, которые по сравнению с обычными цзяо-цзы имеют более тонкое тесто и богатую начинку 吃扁食.