17-й из 24 сезонов китайского сельскохозяйственного календаря носит название «Холодные росы» 寒露 hánlù. Это первый из сезонов в году, в названии которого присутствует иероглиф 寒 — холод. Он начинается 7-9 октября по солнечному календарю.

Чжан Жо’ай 张若霭 (1713 — 1746), «Холодные росы» 寒露 (фрагмент), из альбома «Шедевры жемчужного леса» (4-й том) 墨妙珠林(卯)册. Коллекция Национального дворцового музея, Тайбэй

Существует поговорка: «Ханьлу, Ханьлу, по всей земле холодные росы» 寒露寒露,遍地冷露. Температура воздуха продолжает снижаться, земля все чаще покрывается инеем. На юге Китая постепенно приближается осенняя погода, а в северных районах страны уже устанавливается глубокая осень и чувствуется приближение зимы.

В первую пятидневку (一候) сезона «Холодные росы» последние стаи гусей улетают в южные страны. Поскольку их отлёт начался ещё в сезон «Белые росы» 白露 báilù (примерно с 8 по 22 сентября), то считается, что первые стаи прилетают на зимовку как хозяева, а последние — как гости (鸿雁来宾).

Во вторую пятидневку (二候) уже не видно воробьев и подобных птиц. Зато на морском побережье в большом количестве появляются беззубки и другие моллюски. Поэтому в старину считали, что «воробьи бросаются в воду и превращаются в моллюсков» (雀入大水为蛤).

В третью пятидневку (三候) повсюду распускаются хризантемы (菊有黄华), во многих садах и парках Китая в это время проходят выставки хризантем.