Поэтические названия некоторых возрастов берут свое начало из известного изречения Конфуция:
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”
Zǐ yuē: “Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bùhuò, wǔshí ér zhī tiānmìng, liùshí ér ěrshùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yú jǔ.”
Учитель сказал: «В пятнадцать лет я устремился к учебе, в тридцать лет стал самостоятельным, в сорок лет не имел сомнений [1], в пятьдесят лет познал волю Неба, в шестьдесят лет стал послушен ушам [2], в семьдесят лет следовал желаниям своего сердца и не выходил за рамки установленного». (Лунь-юй, 2,4)
Комментарии:
[1] Невозможно было ввести в заблуждение.[2] Мог правильно реагировать на разные мнения, видеть скрытые в них смыслы.
В Старом Китае именно такой жизненный путь считался тем идеальным ориентиром, к которому стремился каждый человек. Но многим ли это удавалось?
- Статья по теме на моем сайте: «Слова и выражения китайского языка, обозначающие возраст человека»
© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.