В китайском сборнике 唐诗三百首 «Триста Танских стихов» собраны жемчужины китайской поэзии. Каждое стихотворение – это картина. Сегодня хочу поделиться одним из них, которое принадлежит перу (вернее, кисти) знаменитого танского поэта Бай Цзюйи (772-846). Он посвящен монастырю Иай-сы 遗爱寺, расположенному у подножия горы Сянлу-фэн 香炉峰 в горах Лушань 庐山 (провинция Цзянси).

Лу Яньшао (1909-1993), Пик Сянлу-фэн в горах Лушань, 陆俨少《庐山香炉峰》
Лу Яньшао (1909-1993), Пик Сянлу-фэн в горах Лушань, 陆俨少《庐山香炉峰》 1981 год, 145×405см

遗爱寺

白居易

弄石临溪坐,寻花绕寺行。
时时闻鸟语,处处是泉声。

Yí ài sì

Bái jūyì

Nòng shílínxī zuò, xún huā rào sì xíng.
Shíshí wén niǎo yǔ, chùchù shì quán shēng.

Монастырь Иай-сы

Бай Цзюйи

Любуюсь камнем, сидя напротив ручья,
В поисках цветов обошел вокруг монастыря.
Время от времени слышу щебетание птиц,
Повсюду разносится журчание родника.

При переводе я учитывала комментарии, которые даны в сборнике:

  • 弄 понимается здесь в значении 玩赏, 把玩 — «любоваться»,
  • 临 переводится в значении 对面 — «напротив», «лицом к лицу».

© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2022. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.