Иероглиф цзы 子 zǐ является очень многозначным. В Большом китайско-русском словаре (bkrs.info) перечислены следующие его значения:
I zǐ сущ.: 1) сын; 2) уст. [ближайший] потомок, дитя; сын; дочь; 3) детёныш; 4) плод; семя; 5) яйцо; икра; 6) проценты, доход, прибыль; 7) мелочь (о мелких предметах, кусках и т. п.); маленький, мелкий, второстепенный; 8) кость, фишка, шашка (в китайских шашках, шахматах); 9) как форма вежливого упоминания или обращения (гл. обр. о мужчине; также в знач. личного местоимения 2 и 3 лица): почтенный, досточтимый, достойный; сударь, господин; уважаемый учитель (наставник); Вы; он; 10) человек, муж, деятель (обычно с предшествующей характеристикой его качеств, профессии и т. п.); 11) трактат (изложение учения древнего мыслителя от его имени либо от имени его учеников); мыслители, трактаты мыслителей (философов; 3-й из 4 разделов старой китайской библиографии); 12) цзы (наследственный титул знати 4-го из 5 высших классов); виконт.
II zǐ усл.: 1) цзы (первый циклический знак из двенадцати); знак Мыши; 1-й, А (при порядковом обозначении); 2) год Мыши (в обозначении лет циклическими знаками); 3) одиннадцатый месяц (по лунному календарю); январь (по солнечному календарю); 4) день Мыши (в обозначении дней циклическими знаками шестидесятиричного цикла); 5) время от 23 часов до 1 часа ночи; полночь; 6) Водолей (в обозначении знаков зодиака циклическими знаками); 7) северная треть северной четверти лимба, Север (С.), норд (N.); 8) кит. муз. 1-я ступень хроматического звукоряда (黄钟).
III zǐ наречие: новокит. вм. 则 III 10) (только, лишь; совр. 只).
IV zǐ союз: уступительный новокит. вм. 则 III 8) (-то, правда).
V zǐ гл.: 1) быть сыном (потомком), вести себя как подобает сыну (потомку); 2) считать (делать) сыном; 3) по-родительски заботиться; пестовать.
VI zǐ собств.: Цзы (фамилия).
VII словообр.: 1) -zi суффикс существительных и счётных слов (в текстах начиная уже с III в.); 2) -zi уничижительный суффикс существительных; 3) -zi суффикс некоторых наречий, образованных от существительных или от счётных слов; 4) zǐ- префикс со значениями: производный, вторичный, подчинённый, под-; меньший, малый; младший, молодой.
Таким образом, он включает в себя несколько основных значений и их производные:
- ребенок, сын;
- маленький;
- господин, мужчина, учитель;
- первый из 12-ти знаков «земных ветвей».
Как получилось, что этот иероглиф имеет настолько разные значения? Как они связаны между собой?
- О Китае и китайской культуре читайте в нашем телеграм-канале «Срединный Путь»
Иероглиф цзы 子 является пиктограммой (象形字, изобразительный иероглиф) и впервые встречается на иньских гадательных надписях 甲骨文 (вторая половина II тыс. до н.э.). Для них, а также надписях на бронзе 金文 характерны два основных варианта написания. Первый вариант изображает младенца, размахивающего руками, нижняя часть тела которого туго затянута в свивальник. Второй вариант изображает ребенка с большой головой и длинными волосами, а также длинными ногами; в более поздних вариантах также изображаются руки.
Из значений «младенец», «ребенок» проистекают значения «сын» и «дочь». Со временем оно расширилось до значения «следующее поколение детей» по прямой линии, причем подразумевались дети не только мужского, но и женского пола, не только младенцы, но и взрослые. Такое значение мы встречаем, например, в таких словах, как 天子 tiānzǐ – Сын Неба, император, 太子 tàizǐ – наследник престола, 君子 jūnzǐ – благородный муж (досл. «сын правителя», который, в идеале, должен обладать наивысшими моральными качествами). Постепенно цзы 子 приобретает значения «мужчина», «муж»; в Старом Китае жена называла своего мужа 夫子 fūzǐ, т.е. «мой господин» (夫 – муж, мужчина, сановник).
Но каким же образом иероглиф цзы 子 приобретает значение «учитель», «мудрец»? Многие исследователи связывают его с тем, что мудрый человек видит мир таким же, как его воспринимает ребенок – единым и цельным; мудрец отбрасывает искусственные знания, отказывается от искусственного разделения мира на «это» и «то», субъект и объект; мудрец непосредственен, как ребенок. Однако, я полагаю, что объяснение здесь более прозаическое.
Так, о герое или достойном человеке мы нередко говорим: «Сын своей страны». Будучи достойным сыном своей страны и достойным потомком своей семьи, цзы 子, в таком случае, понимается как носитель высших моральных качеств, который имеет право обучать других и вести за собой. И отсюда вытекает значение «учитель», «мудрец». В Китае самый уважаемый Учитель – это Конфуций 孔夫子. В «Лунь-юй» 论语 («Суждения и беседы») и других конфуцианских текстах мы встречаем устойчивое выражение 子曰 zǐ yuē – «Учитель (т.е. Конфуций) сказал». Конфуций – единственный из китайских философов, кого называют просто Учителем 子.
Иероглиф цзы 子 также встречается и в именах других философов, мудрецов, стратегов, политиков и т.п., а также в названиях принадлежащих их кисти трактатов: Лао-цзы 老子 (согл. традиции VI — V вв. до н.э., основатель даосизма), Чжуан-цзы 庄子 (Чжуан Чжоу 庄周, 369 — 286 гг. до н.э., один из основоположников даосизма), Мэн-цзы 孟子 (Мэн Кэ 孟轲, 372 — 289 гг. до н.э., один из главных идеологов конфуцианства), Сюнь-цзы 荀子 (Сюнь Куан 荀况, ок. 313 — 215 до н.э, конфуцианец), Хань Фэй-цзы 韩非子 (Хань Фэй 韩非, 280 — 233 до н.э., один из ведущих идеологов легистов — «школы закона» 法家), Сунь-цзы 孙子 (китайский стратег VI в. до н.э., автор трактата «Искусство войны» 孙子兵法), Янь-цзы 晏子 (Янь Ин 晏婴, 578 — 500 до н.э., знаменитый политик царства Ци) и т.д. К эпохе Хань (206/202 до н.э. — 220 н.э.) традиция прибавлять к фамилии мыслителя или его сочинениям иероглиф цзы 子 постепенно утрачивается.
Иероглиф цзы 子 также является первым знаком 12-ричного цикла («земные ветви» 地支 dìzhī). Вероятно, это значение также связано с идеей младенчества и детства: начинается новый, «молодой» цикл. Циклические знаки и образованный ими 60-ричный цикл 10-ти «небесных стволов» 天干 tiāngān и 12-ти «земных ветвей» 地支 dìzhī были универсальным способом обозначения времени (время суток, название дней, летосчисление). Сутки в Старом Китае состояли из 12 двухчасовых периодов 时辰 shíchen, каждый из которых именовался в соответствии с одним из 12 знаков «земных ветвей» и назвался именем соответствующего зодиакального животного. Поэтому время с 23 часов до 1 часа ночи называется 子时 zǐshí и также именуется часом Мыши (Крысы) 鼠时 shǔshí; год Крысы именуется 子鼠 zǐshǔ.
Также цзы 子 является детерминативом (ключом) во многих иероглифах, имеющих отношение к его основному значению «ребенок», например, 字 zì – знак, иероглиф; 学 xué – учиться, наука, знание; 孙 sūn – внук.
Источники:
- 图解“说文解字 ”画说汉字 1000个汉字的故事。 北京,2018
- 汉字图解字典。上海,2021
- www.zdic.net
- baike.baidu.com
- hanziyuan.net
- bkrs.info
© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.