Словосочетание 春秋 chūnqiū можно перевести как «летопись», буквально — «вёсны и осени». Оно дало название большому периоду в истории Китая — Чунь-цю (771-475 гг. до н.э.), по летописи «Чунь-цю» царства Лу, которую редактировал Конфуций.

Издание летописи "Чунь-цю"
Издание летописи «Чунь-цю», Храм Конфуция и Императорская Академия, Пекин
Карта царств периода Чунь-цю в V в. до н.э.
Карта царств периода Чунь-цю в V в. до н.э.

Интересна этимология этого слова. В современном китайском языке 春 chūn означает «весна», 秋 qiū — «осень». Однако в эпоху Шан-Инь (1554-1046 гг. до н.э.) иньцы делили год не на четыре сезона, а на два. Иероглифом 春 они обозначали, фактически, первую половину года, а иероглифом 秋 — вторую половину года. Отсюда происходит более позднее понимание словосочетания 春秋 как смены времен года, естественного течения времени.

© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.