К китайскому Новому году — празднику Весны, вход в дом принято украшать парными надписями, которые носят название чуньлянь 春联 chūnlián (весенние парные изречения). Их также называют 春贴 chūntiē (весенние наклейки), 门对 ménduì (парные [надписи] на воротах), 对联 duìlián (парные надписи) и т.д. Парные надписи — неизменный атрибут праздника, а также уникальная литературная форма.
В старину, когда отмечали праздник «Начало весны» 立春 lìchūn (первый из 24 сезонов китайского сельскохозяйственного календаря; приходится на 4 или 5 февраля), существовал обычай наклеивать на двери надпись 宜春 yíchūn («благодатная весна», но также можно понять как «прекрасная весна», «жертвоприношение весне» и т.п., поскольку иероглиф 宜 чрезвычайно многозначен). Истоки парных надписей на праздник Весны также восходят к традиции надписей с благопожеланиями няньхун 年红 niánhóng (год + красный), которые вешали на дверях в течение года. Кроме того, в прошлом существовал обычай вешать на воротах дома парные доски из персикового дерева, на которых изображали или писали имена добрых духов; считалось, что они отпугивают злые силы. Такие таблички назывались 桃符 táofú — «персиковый талисман».
Вероятно, самые ранние парные надписи восходят к эпохе Тан (618-907). В эпоху Сун (960-1279) они начинают распространятся по всей территории страны, а в эпоху Цин (1644-1911) достигают своего расцвета. Известно, что основатель династии Мин (1368-1644) император Чжу Юаньчжан 朱元璋 (1328-1398, правил с 1368 года), не только сам писал двустишия, но и поощрял к этому своих подданных. Рассказывают, что однажды он, переодевшись в платье простолюдина, решил посмотреть, как простые люди празднуют Новый год. Все дома, кроме одного, были украшены персиковыми талисманами и парными надписями. Император выяснил, что в этом доме живет мясник — продавец свинины, который не знает ни одного иероглифа. Тогда император, вдохновившись, взмахнул кистью и написал парную надпись:
双手劈开生死路
一刀割断是非根
Две руки разделяют дороги жизни и смерти (сансару),
Один нож рассекает корень правды и лжи.
Вверху над дверью вешают горизонтальную надпись 横批 héngpī (в зависимости от структуры и размеров двери может присутствовать как одна, так и две горизонтальные надписи). Сбоку от дверей расположены 框对 kuàngduì — собственно парные надписи. В центре дверей вешают ромб, на котором изображен перевернутый иероглиф «счастье», представляющий собой игру омофонов: «счастье перевернулось — счастье приходит» 福倒福到 fú dǎo fú dào. Его называют 门叶 ményè или 斗斤 dǒujīn.
Структура парных надписей должна быть симметричной, справа и слева должно быть грамматическое соответствие. Чаще всего, каждая строчка состоит из семи иероглифов, однако могут встречаться и другие размеры. В зависимости от того, как читается горизонтальная надпись — справа налево или слева направо, будет определятся порядок чтения вертикальных надписей. В прошлом иероглифы писали по вертикали, справа налево.
Традиционно парные надписи пишут черной или золотой тушью на бумаге красного цвета. В храмах можно увидеть надписи на желтой бумаге. Если в доме траур, то используют бумагу других цветов — белую, зеленую и желтую на первый, второй и третий год траура соответственно. В некоторый местах в первый год траура или все три года траура парные надписи не вывешивают вовсе.
Обычно дом украшают парными надписями за несколько дней до праздника Весны. Они могут висеть весь год до следующего Нового года, или же меняться на новые по мере выцветания. Старые надписи следует сжигать; считается, что они поднимаются на небеса к Нефритовому императору. Рвать и выбрасывать парные надписи нельзя.
Также существуют парные надписи, не относящиеся к празднику Весны.
© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.