Тоны — это головная боль для изучающих китайский язык. А ведь они чрезвычайно важны: изменение тона меняет значение слова кардинально. Использовав ошибочный тон, подчас можно попасть впросак! Кроме того, в китайском языке существует много омофонов, что создает дополнительные сложности при восприятии речи на слух.
Все помнят хрестоматийный пример:
- 妈 mā — мама
- 麻 má — конопля
- 马 mǎ — лошадь
- 骂 mà — ругать
Посмотрите, какие значения имеет двуслог tongzhi в зависимости от тона:
- 通知 tōngzhī — сообщать, извещать
- 同志 tóngzhì — товарищ
- 统治 tǒngzhì — управлять, господство, власть
- 统制 tǒngzhì — контроль, диктат, режим и т.д.
Как же запомнить тон иероглифа? Когда я только начинала учить китайский язык, то старалась найти в иероглифе черту, которая соответствует тону. Например:
- в иероглифе 黑 hēi (черный) есть горизонтальные черты — указание на первый тон,
- в иероглифе 贝 bèi (раковина) можно «зацепиться» за «ножку» внизу справа,
- а вот в иероглифе 州 zhōu (область) нам не за что зацепиться. Так и запомним: здесь нет черты, обозначающей тон. Или можно «привязаться» к горизонтальным точкам.
Еще один способ запомнить тон — прописывать иероглифы ручками разных цветов в соответствии с тоном. Например, первый тон — синим, второй — зеленым, третий — красным, четвертый — черным, а нулевой тон — карандашом.
Однако надо иметь ввиду, что есть иероглифы, имеющие несколько чтений и несколько тонов. Например:
- 重 zhòng — тяжелый; chóng — вторичный,
- 好 hǎo — хороший; hào — любить и т.д.
Впрочем, когда эти различия появятся в текстах, скорее всего, вам уже не надо будет прописывать иероглифы разными цветами, тоны будут запоминаться автоматически: ведь иероглифы постоянно повторяются в разных словосочетаниях, и чем больше вы выучите слов и иероглифов, тем легче вам будет учить новые.
Кроме того, я все новые слова записываю в словарик. И таким образом запоминаю их чтение и тон.
UPD. Мои читатели, изучающие китайский язык, предложили еще такие варианты запоминания тонов иероглифов:
- Ассоциации. Например, 游泳 yóuyǒng (плавать, плавание; купаться) можно увязать с движением: 游 yóu — всплываем, 泳 yǒng — качаемся на волнах. Или, 蛋糕 dàngāo (торт, бисквит) — имеет плоский верх 糕 gāo и падает кремом вниз 蛋 dàn.
- Показывать рисунок тона при проговаривании слова.
- При прописывании иероглифов подписывать пиньинь.
А как вы запоминаете тоны? Расскажите в комментариях!
© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.