Я обожаю музыку японского композитора Китаро. Большинство его композиций — инструментальные, но есть и несколько песен. Одна из них — «Impressions Of The West Lake (Впечатления от Западного озера) из альбома Impression Of The West Lake (2009 год). Песня звучит на китайском языке, её исполняет китайская певица Джейн Чжан (张靓颖 Чжан Лянъин), знаменитая своей сильной вокальной техникой.
Слова песни очень красивые, в чем вы можете убедиться сами. Я старалась перевести их как можно ближе к оригинальному тексту, максимально сохранив исходную грамматическую структуру. Поэтому, фактически, это подстрочник.
雨还在下,落满一湖烟
Yǔ hái zài xià, luò mǎn yī húyān
Дождь все идет, ложась туманом над озером.
断桥绢伞,黑白(了)思念
Duànqiáo juàn sǎn, hēibái le sīniàn
Сломанный мост, шелковый зонт, поблекли (досл. стали черно-белыми) воспоминания.
谁在船上,写我(的)从前?
Shuí zài chuánshang, xiě wǒ de cóngqián
Кто в лодке пишет о моем прошлом?
一笔誓言,满纸离散
Yī bǐ shìyán, mǎn zhǐ lísàn
Один росчерк пера клятвой, наполняет бумагу разлукой.
雨啊~~站在湖边
Yǔ a ~~zhàn zài hú biān
Дождь … стою на берегу озера.
雨啊~~遥望北岸
Yǔ a ~~yáowàng běi’àn
Дождь … смотрю на северный берег.
雨还在下,落满一湖烟
Yǔ hái zàixià, luò mǎn yī hú yān
Дождь все идет, ложась туманом над озером.
断桥绢伞,黑白(了)思念
Duàn qiáo juàn sǎn, hēibái (le) sīniàn
Сломанный мост, шелковый зонт, поблекли (досл. стали черно-белыми) воспоминания.
谁在船上,写我(的)从前?
Shéi zài chuánshàng, xiě wǒ (de) cóngqián?
Кто в лодке пишет о моем прошлом?
一笔蝴蝶,满纸离散
Yī bǐ húdié, mǎn zhǐ lísàn
Один росчерк пера бабочкой, наполняет бумагу разлукой.
我的告别,从没有间断
Wǒ de gàobié, cóng méiyǒu jiànduàn
Мои прощальные слова никогда не прерываются.
西子湖上,一遍一遍
Xīzǐ húshàng, yībiàn yībiàn
На озере Сиху, раз за разом
白色翅膀分飞了流年
Báisè chìbǎng fēn fēile liúnián
Белыми крыльями улетели быстротекущие годы
长叹一声天上人间
Chángtàn yīshēng tiānshàng rénjiān
Тяжело вздыхая, на небе и в мире людей
雨还在下,淋湿千年
Yǔ hái zàixià, lín shī qiānnián
Дождь все идет, (все) отсырело за тысячи лет.
湖水连天,黑白(了)相见
Húshuǐ liántiān, hēibái (le) xiāng jiàn
Озерная вода сливается с небом, поблекли (досл. стали черно-белыми) наши встречи.
谁在船上,写我(的)从前?
Shéi zài chuánshàng, xiě wǒ (de) cóngqián?
Кто в лодке пишет о моем прошлом?
一说人间,再说江山
Yī shuō rénjiān, zàishuō jiāngshān
Заговорив о мире людей, говорим о реках и горах.
А теперь вы наверняка сможете спеть эту песню:
© Сайт "Дорогами Срединного Пути", 2009-2023. Копирование и перепечатка любых материалов и фотографий с сайта anashina.com в электронных публикациях и печатных изданиях запрещены.